D- Grotte des Petites Dales

15 avril 2017, par Joël Rodet
Petites Dales Cave / Gruta das Petites Dales / Cueva de Las Petites Dales / Grotta delle Petites Dales

- Dans cette rubrique consacrée à la grotte des Petites Dales, vous trouverez (1) le calendrier des travaux dans la grotte et (2) l’organisation des Journées du Patrimoine Naturel dans la grotte.
- In this document about the PetitesDales Grotto, are exposed first, the calendar of the activities in the cave and second, the organization of the annual Natural Heritage days in the cavern.
- Aqui vem em primeiro, o calendario dos dias de trabalho na gruta des Petites Dales, e segundo, a organização e o cronograma dos dias do Patrimônio Natural na caverna.


Travaux dans la grotte des Petites Dales

A venir à la grotte des Petites Dales

Grotte des Petites Dales : chantier de désobstruction,
- plusieurs séances par mois, à la demande - contacter Jean-Pierre Viard (voir contact - tél : 02 32 50 61 74 ou 06 83 32 67 94).

- Ci-dessous les prochaines dates prévues :

Jours / Days / Dias / Dias / Giorni :

-  Lundi / Monday / Segunda-Feira / Lunes / Lunedi
-  Mardi / Tuesday / Terça-Feira / Martes / Martedi
-  Mercredi / Wednesday / Quarta-Feira / Miércoles / Mercoledi
-  Jeudi / Thursday / Quinta-Feira / Jueves / Giovedi
-  Vendredi / Friday / Sexta-Feira / Viernes / Venerdi
-  Samedi / Saturday / Sabado / Sabado / Sabato
-  Dimanche / Sunday / Domingo / Domingo / Domenica

2016


Octobre - October - Outubro - Octubre - Ottobre
- Mardi 04 octobre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 13 octobre, à 8 h : désobstruction
- Mardi 18 octobre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 27 octobre, à 8 h : désobstruction


Novembre - November - Novembro - Noviembre - Novembre
- Samedi 05 novembre, à 8 h : désobstruction
- Mardi 08 novembre, à 8 h : désobstruction le matin
- Mardi 08 novembre, à 13:30 h : visite pour 34 élèves Montivilliers
- Jeudi 17 novembre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 24 novembre, à 8 h : désobstruction


Décembre - December - Dezembro - Diciembre - Dicembre
- Jeudi 01 décembre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 08 décembre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 15 décembre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 22 décembre, à 8 h : désobstruction
- Jeudi 29 décembre, à 8 h : désobstruction


2017


Janvier - January - Janeiro - Enero - Gennaio
- Jeudi 05 janvier, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »
- Mardi 10 janvier, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »
- Jeudi 19 janvier, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »
- Jeudi 26 janvier, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »


Février - February - Fevereiro- Febrero- Febbraio
- Jeudi 02 février, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »
- Mardi 07 février, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »
- Jeudi 16 février, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »
- Jeudi 23 février, à 8 h : désobstruction « soutirage 110 »


Mars - March - Março - Marzo - Marzo
- Jeudi 02 mars, à 8 h : reprise du chantier « passage 195 »
- Mardi 07 mars, à 8 h : désobstruction « passage 195 »
- Jeudi 16 mars, à 8 h : désobstruction « passage 195 »
- Jeudi 23 mars, à 8 h : désobstruction « passage 195 »


Avril - April - Abril - Abril - Aprile
- Samedi 01 avril, à 8 h : désobstruction « passage 195 »
- Mardi 04 avril, à 8 h : désobstruction « passage 195 »
- Jeudi 13 avril, à 8 h : désobstruction « passage 195 »
-  Jeudi 20 avril , à 8 h : désobstruction « passage 195 »
-  Jeudi 27 avril , à 8 h : désobstruction « passage 195 » + visite Loeac (P. Beaufils)


Mai - May - Maio - Mayo - Maggio
-  Mardi 02 mai , à 8 h : désobstruction « passage 195 »
-  Jeudi 04 mai , à 8 h : visite lycéens organisée par J.-C. Staigre
-  Vendredi 05 mai , à 8 h : visite lycéens organisée par J.-C. Staigre
-  Mardi 09 mai , à 8 h : désobstruction « passage 195 » à confirmer
-  Jeudi 11 mai , visite handicapés avec Marie-Claude Cauchois
-  Jeudi 18 mai , à 8 h : désobstruction « passage 195 »
-  Vendredi 19 mai , Visite les Tortues Mr Martin Le Havre
-  Jeudi 25 mai , Ascension ou
-  Vendredi 26 , au choix des habitués : désobstruction


Juin - June - Junho - Junio - Giugno
-  Jeudi 01 juin , à 8 h : désobstruction la journée
-  Jeudi 08 juin , à 8 h : désobstruction la journée
-  Jeudi 15 juin , à 8 h : désobstruction la journée
-  Jeudi 22 juin , à 8 h : désobstruction la journée
-  Mardi 27 juin , à 8 h : désobstruction la journée


Juillet - July - Julho - Julio - Luglio
-  Samedi 01 juillet  : Arcy sur Cure pour l’équipe habituelle des Petites Dales, organisée par Laurent Magne
-  Dimanche 02 juillet  : Arcy sur Cure - suite
-  Jeudi 06 juillet , à 8 h : désobstruction la journée
-  Jeudi 13 juillet , à 8 h : désobstruction la journée
-  Jeudi 20 juillet , à 8 h : désobstruction la journée
-  Mardi 25 juillet , à 10 h : visite pour le S.I. des Petites-Dalles, la journée.
-  Mercredi 26 juillet , à ? h : visite pour UNRPA de Montaure


Août - August - Agosto - Agosto
-  Jeudi 03 août , à 8 h : désobstruction la journée
-  Mercredi 09 août , à 8 h : désobstruction
-  Dimanche 13 août ,le matin : visite pour Fécamp / Valmont, Mme Duboc


Septembre - September - Setembro - Septiembre - Settembre
-  Samedi 09 septembre , à 8 h : 20èmes Journées du Patrimoine Naturel - Portes Ouvertes
-  Dimanche 10 septembre , à 9 h : 20èmes Journées du Patrimoine Naturel - Portes Ouvertes


Ce chantier sera poursuivi jusqu’en septembre

Ouverture de la porte : 08 h. ouverture du chantier à votre arrivée.


Nota : N’hésitez pas à venir le plus souvent possible. Nous reprenons le chantier du « trou de liaison » avec la galerie du Siphon le 2 mars. Le terrain est libéré par la fermeture de la chasse le 28 février.



- Attention : durant l’hiver (neige, verglas...) une sortie peut être annulée en dernière minute... Renseignez-vous du maintien du programme.
- Warning : during winter (snow, black ice, glaze...), a session can be cancelled for last minute... Contact us for information.
- Cuidado : durante o inverno (neve, gelo...), uma sessão pode ser cancelada na ultima hora... Melhor nos contactar antes !

- Si un membre FFS souhaite une séance de désobstruction un samedi, merci de prévenir plusieurs jours avant, afin de pouvoir l’organiser / If a FFS card-holder whiches a working saturday, please advise few days before to be able to organize it / Se um socio da FFS quiser uma sessão de trabalho um sabado, por favor avisar alguns dias antes para poder organiza-la.

- Un groupe formé peut demander une visite et modifier notre programme.
- An organized group can ask for a visit and modify our programm.
- Um grupo organizado pode pedir para uma visita e modificar o nosso cronograma.

Jean-Pierre Viard :
- Tel/Phone/Fone : 02 32 50 61 74 ou/or/ou éventuellement/in case of/eventualmente :
- 06 83 32 67 94 portable - GSM / cellphone / celular (inopérant sur site, notamment dans la grotte / no available in the cave site, mostly in the cave itself / não funciona no sitio da caverna, sobretudo na gruta ela mesma).
- courriel/e-mail/email :

- Pour ouverture le Houiquenne, s’adresser au responsable du chantier.
- Si vous avez des questions, des remarques, ou/et des propositions à adresser, n’hésitez pas à contacter le responsable des travaux, Jean-Pierre Viard
- L’ouverture du chantier est à 8 h (9 h en hiver) et la fermeture vers 17 h ou... avec la fatigue. Vous arrivez selon votre convenance, mais prévenez de votre venue pour mieux organiser le chantier.
- Un groupe formé peut demander une visite et bouleverser notre programme.
- Informez-vous aussi du maintien de la date avant de vous déplacer, notamment par mauvais temps, car selon l’état des routes, certaines sorties peuvent être annulées au dernier moment.

- Quant aux amateurs de développement souterrain, qu’ils veuillent bien noter qu’en octobre 2014, la grotte des Petites Dales offrait 780 m de conduits topographiés.
- People who like underground surveying, has to note that the galleries of the Petites Dales Cave sumed 780 m length on october 2014.
- Amantes de desenvolvimento subterrâneo precisam anotar que a gruta de Petites Dales atingiu os 780 m de acumulo de galerias no mes de outubro de 2014.

Par ailleurs, nous avisons les amateurs que le CNEK a décidé de mettre en route un livre sur la grotte et les travaux réalisés depuis 1966. Ceux qui souhaiteraient y contribuer, peuvent contacter le conservateur, Joël Rodet (joel.rodet@univ-rouen.fr).



Les 20èmes Journées du Patrimoine Naturel à la grotte des Petites Dales, les 09 & 10 septembre 2017

- Fidèles à une tradition de 19 ans, le Conservatoire du Milieu Souterrain de la Fédération Française de Spéléologie et le Collectif de travail de la Grotte des Petites Dales invitent le public à visiter gracieusement la grotte des Petites Dales, trésor du Patrimoine Naturel normand, les 09 et 10 septembre 2017

- 20th Free Visit Days of the Petites Dales Cave - last September 09th/10th 2017

- 20a Jornadas do Patrimônio Natural na gruta das Petites Dales - 09/10 de setembro de 2017

Inaugurées en 1998, les Journées du Patrimoine Naturel se dérouleront pour la 20ème fois dans la grotte des Petites Dales (Saint-Martin-aux-Buneaux, Seine-Maritime), les samedi 09 et dimanche 10 septembre 2017.

Placées sous l’égide de la Fédération Française de Spéléologie, locataire du site, ces Journées proposent la découverte visuelle et scientifique de la plus grande grotte naturelle de Seine-Maritime, une des plus importantes de Normandie, mais surtout la seule accessible en costume de ville.

Ces journées sont organisées par le Conservatoire Fédéral de la grotte des Petites Dales, composé, pour les études scientifiques, du CNEK, du CNRS et de l’Université de Rouen sous la direction de Joël Rodet et, pour les travaux spéléologiques, du collectif de travail regroupant trois associations : le Centre Normand d’Etude du Karst (CNEK), la section spéléologie de l’Athlétique Club Renault-Fonderies de Cléon (ACRFC) et le groupe spéléologique ARCADE de Notre-Dame-de-Gravenchon, sous la direction de Jean-Pierre Viard. Le Spéléo-Club du Roule (SCRoule), après plus de vingt années dans la grotte, a prononcé sa dissolution par faute de renouvellement de ses adhérents. Merci à toutes pour leur fidélité. Toutes ces associations sont membres de la Fédération Française de Spéléologie (FFS).

Ces visites sont rendues possibles grâce au concours et au soutien du Comité des Fêtes de Saint-Martin-aux-Buneaux, de la Municipalité et du propriétaire.

Programme prévisionnel

samedi 09, à 11 h - visite inaugurale pour les élus locaux et la presse, à l’invitation de Monsieur le Maire de Saint-Martin-aux-Buneaux,

samedi 09, de 14 à 18 h - visite gratuite pour le public, par groupe de 15 personnes maximum, avec guides. Un départ est programmé toutes les 15 mn, à partir de 14 h. Dernier départ à 18:00 h.

dimanche 10, de 9 à 17 h - visite gratuite pour le public, par groupe de 15 personnes maximum, avec guides. Un départ est programmé toutes les 15 mn, dès 9 h le matin. Dernier départ à 17:00 h.

Caractéristiques de la grotte

- Il s’agit d’une cavité naturelle, creusée par l’eau et les acides transportées dans le plateau crayeux de Vinchigny, à Saint-Martin-aux-Buneaux et qui a été comblée, au fur et à mesure de son creusement, par des sédiments essentiellement entraînés depuis la surface du plateau par l’eau engouffrée dans des bétoires ou pertes.

- Cette grotte, ancienne (moins de 800.000 ans), a enregistré de nombreuses informations associées à l’évolution de la topographie et du paysage de cette région que les scientifiques essaient de décrypter peu à peu.

- Pour y parvenir, il faut avant tout dégager partiellement les conduits de leur comblement pour permettre le passage de l’Homme. Depuis 1991, c’est l’objet d’un grand chantier de désobstruction, un des plus importants jamais réalisés dans une grotte en France. A ce jour près de 3000 m3 de déblais ont été évacués, libérant 780 m de conduits pénétrables par le spéléologue. En 2002, elle est devenue la plus importante grotte de Seine-Maritime et son développement reconnu continue de progresser, malgré les obstacles importants que les désobstrueurs, tous bénévoles, rencontrent.

- Une documentation sur la cavité est proposée au visiteur, contre une participation financière modeste.

- Nous en profitons pour remercier les généreux mécènes qui nous encouragent et nous aident grandement par leurs dons.

Conditions de la visite

- La visite de la grotte est gratuite. Nous vous remercions de respecter les guides qui gracieusement mettent leur temps et leurs connaissances à votre disposition.

- La visite intégrale de la cavité (780 m) ne peut être autorisée qu’à des spéléologues assurés par la Fédération Française de Spéléologie. Pour des raisons de fluidité, elle ne peut être autorisée qu’en dehors des périodes d’afflux. Se renseigner auprès de l’organisateur.

- La visite pour le public, représente un parcours aller/retour d’environ 830 m dans un conduit d’au moins 1,80 m de hauteur sous voûte et de 1,5 m à 5 m de largeur.

- Chaque visite est encadrée par deux guides. Le visiteur s’engage à obéir aux injonctions des guides.

- La durée de la visite pour le public est de l’ordre d’une heure et demi (1:30 h).

- L’ensemble du parcours ouvert au public est éclairé par des ampoules électriques alimentées par le réseau EDF.

- Chaque visiteur est tenu de porter en permanence un casque qui lui sera confié à l’entrée et qu’il rendra à la sortie.

- Le parcours est sans obstacle et accessible aux handicapés en fauteuil, à condition d’être accompagné individuellement d’un valide.

- La température moyenne de la grotte est de l’ordre de 10 à 12°C et le taux d’humidité est élevé (100 %). Nous vous conseillons donc de vous couvrir en conséquence.

- Les enfants de plus de quatre ans, sont acceptés à condition d’être tenus par la main, individuellement, par un adulte. Les nourrissons et enfants en landau ou poussette, ne sont pas admis. Il ne s’agit pas d’ostracisme, mais les enfants trop jeunes ne peuvent pas bénéficier de la qualité des commentaires. De plus, la basse température et le taux d’humidité (100 %) pourrait avoir des conséquences sanitaires sur des organismes trop jeunes et/ou fragiles. Nous ne doutons pas de la compréhension des parents. En conséquence, la visite est déconseillée aux jeunes enfants, aux asthmatiques et aux insuffisants respiratoire.

- La paroi et la voûte de la grotte sont fragiles (craie et sédiments). Il est demandé de ne pas y toucher.

- Dans la grotte, il est interdit de satisfaire des besoins pressants, de fumer, de crier, de manger, de cracher et d’avoir un comportement agressif et irrespectueux vis à vis des autres participants.

- Seules les photographies à finalité privée sont autorisées dans la grotte. Pour les autres finalités, consulter le conservateur, Joël Rodet.

- Les commentaires sont classiquement en français. En cas de difficulté de compréhension de cette langue, prévenir l’accueil qui pourra éventuellement proposer une visite avec commentaires en anglais, voire en portugais, espagnol, italien, allemand ou encore en russe.
- If necessary, special english speaking visit available : please contact the staff before the visit. For other languages, contact us before.
- Em caso de necessidade, a visita pode ser comentada em português. Por favor, avise a secretaria antes da visita. Para outros idiomas, contactar a secretaria com antecedência.

Accès à la grotte

- La grotte s’ouvre sur le territoire de la commune de Saint-Martin-aux-Buneaux (Seine-Maritime), dans un terrain privé, à proximité immédiate de la route départementale 68 qui relie Sassetot-le-Mauconduit à Saint-Martin-aux-Buneaux, à 200 m du carrefour du fond de la vallée, en amont du village des Petites-Dalles.

- Le site d’accueil est matérialisé par des banderoles et des panneaux, au pied d’une petite falaise blanche, en rive droite de la valleuse.

- Il est recommandé de stationner et de se déplacer avec prudence et en respectant le Code de la Route, à proximité de la grotte.

- Il est demandé de respecter les propriétés privées, et en particulier le parking privé devant le bâtiment blanc de la menuiserie située juste au-dessus de l’entrée de la grotte : le stationnement y est strictement interdit. Un stationnement pour camping-car est accessible à 250 m de la grotte (informations à l’accueil).

Pour plus d’informations

- Pour toute information complémentaire, contacter le représentant du CNEK, Monsieur Jean-Pierre Viard, Secrétaire,
- 33/0-232 506 174 & 33/0-683 326 794
- (follainjeanine@orange.fr)

- Il n’y a pas de réservation : les premiers arrivés et enregistrés sont prioritaires. Merci de vous enregistrer à l’accueil, dès votre arrivée.

- Pour d’éventuelles demandes spécifiques, contacter le responsable des Journées du Patrimoine, Jean-Pierre Viard, secrétaire du CNEK, merci !

(voir les coordonnées postales, téléphoniques et courriel ci-dessus et dans Contact).

RSS | Contact | Plan du site | ©2007 CNEK sous licence Creative Commons License | designed by lonia